Rodilý mluvčí nebo český lektor?

Určitě záleží na kvalitách daného lektora. Osobně bych dal přednost takovému lektorovi, který má vstřícný a respektující vztah k dětem, výuka dětí ho naplňuje, a který má angličtinu na nadstandardně vysoké úrovni. To je samozřejmě složitý profil, který je často snadnější naplnit angažováním rodilého mluvčího se zkušenostmi s výukou dětí.

Děti jsou v tomto věku schopny dokonale kopírovat zvuky, které slyší. Takže by chyby, které by nekvalitní lektor mohl napáchat, mohly být zásadní. Stejně tak to ale platí naopak. Nevhodně zvolený lektor může mít vliv na vztah dítěte k cizím jazykům všeobecně. Volba lektora je tedy naprosto zásadní, ale není to jeho národnost, co je klíčové. Touto filosofií se vyznačuje celá Channel Crossings, jak ukazuje i příspěvek Vítězslava Bicana, výkonného ředitele.

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *